1/3/2010
الدكتور شرح فى المحاضرة من ص 3 ل ص 8
ودى ترجمة بعض الكلمات الموجوده فى الجزء المشروح
ص3
Commercial
القانون التجارى
Meaning ; Importance and sources
الاهمية والمعنى وأهم مصادر القانون التجارى
Branch of private law
فرع من فروع القانون الخاص
And hence certain group of people
ومن ثما مجموعة معينه من الاشخاص
Matters
موضوعات
Appertaining
المترتبة
Such as
مثل
Contract
العقد
Ownership
الملكية
Transfer of goods
نقل السلع والبضائع
Agency
اعمال الوكالة
Certain business organsations
بعض تنظيمات الاعمال
Commercial transactions
الصفقات التجارية
Govern
تحكم
Regulate
تنظم
Commercial relations
العلاقات التجارية
ص4
Merchants themselves
التجار انفسهم
Over the passing time
مع مرور الوقت
Should be flexible
ينبغى أن تتسم بالمرونه
Case of need
عند الحاجه
Existing law
القانون الموجود
Such a gap
هذه الفجوة
Commercial practices
التجارية الفعلية
ص5
Bridged
ملائها
Would be for the good of all
فى مصلحة الجميع
Nevertheless
ومع ذلك
We believe that
نحن نعتقد
ص6
In this regard
فى هذ الخصوص
Specific rules
قواعد خاصة
Expedition
السرعه
Stability
الاستقرار
ص7
In addition
بالاضافه لذلك
Trust
الثقة
Moreover
اكثر من ذلك
ص8
Grace periods
مهله للسداد
وتوقف الدكتور عند صــ8
بالتوفيق للجميع
___________________________
المحاضرة الثانية فى مادة القانون بالغه
بعض المصطلحات المهمة وترجمتها
sources مصادر القانون التجارى
تطور القانون التجارى فى الواقع على مدار عدة عقود
commercial law have in fact evolved
over many decades
it has had its origin ويرجع اصل القانون
1/in trade customs العادات التجارية
2/ agreement between merchants ويجد اصله ايضا فى الاتفاقات بين التجار
3/ judicial precedentsالسوابق القضائية
4/the civil law rules and the commercil ststutes enacted by parliaments ect التشريعات التجارية التى صدرت عن البرلمان
in addition to the main code of commerce بالاضافة الى تقنين الرئيسى
intellectual property rights law قانون حقوق الملكية الفكرية
commercial arbitration law قانون التحكيم التجارية
civil aviation lawقانون الطيران المدنى
17of1999 has stipulated that the rules which shouls regelate and control the commercial dealings dealings are as follows in ords
17/1999 تنص هذه المادة على القواعد التى تنظم وتحكم القواعد التجارية
على هذا النحو بالترتيب
the agreements between contracting parties اذا كان هناك اتفاق بين اطراف التعاقد
بعض الكلمات المهمة فى الفقرة
are in contradiction whit commercial customمتعارضة مع العادات التجارية
or the code of commerce provisions او مع نصوص القانون التجارى
order public النظام العام
commercial statute(legislation) التشريع التجارى
بعض الكلمات المهمة فى الفقرة
different particular codes التقنينات الخاصة
customs and commercial habits العادات والاعراف التجارية
بعض المصطلحات المهمة فى الفقرة
commercial custom denotes ar regular and successive usage of a certain rule of conduct reegarting aparticular kind of tranasactions for a reasonable long period of time
تعريفه هو الاستخدام المنتظم والمتتابع لقاعدة معينه فيما يتعلق بنوع معين من المعاملات لفترة زمنية طويلة لحد معقول
civi law rules قواعد القانون المدنى
ولم يقم الدكتور بالتعرض بالشرح اول الترجمة من صفحة 13ل19
ملاحظة هذه الترجمة من ص 9 ل19
الدكتور متوقف عند صفحة 24
فى بداية المحاضرة جواب الدكتور عن سوال عن طريق الامتحان بان الامتحان سوف يكون
فيه سوال (صح او خطا) مع التعليل
___________________________
محاضرة اليوم
8/3/2010
صـ ( 24 – 32 )
باقى شروط اكتساب صفة التاجر
صــ
24
2- practicing the commercial dealings professionally
2- ممارسة الاعمال الاحترافية على وجة الاحتراف
According to the first clause of article (10) of the new cod of
وفقًا للفقرة الاولى من المادة العاشرة فى التقنين التجارى
Commercial dealingsالمعاملات التجارية
Should be exercised by the dealer as profession order to consider him a merchant
ينبغى أن تمارس من المتعاملين بحرفه لكى نعتبره تاجرًا
Dealer المتعاملين
Professionحرفه / مهنه
صــ
25
فى بداية صـ25 الدكتور وضح سؤال عن
تعريف المهنة
A profession dents that the commercial activity should be carried on regular ; continuous
bass
المهنة : تعنى أن النشاط التجارى ينبغى أن يُمارس على اسس منتظمة ومستمرة
And represents a significant source of his living income
وان تمثل مصدرًا مهما فى دخله الذى يعتمد عليه فى معيشته
The Same token Exercising a transaction just for once or accidently is not enough to consider someone as a merchant ; even if this activity is commercial in nature
وبنفس المنطق فإن ممارسة صفقة مره واحده او عارضة ليست كافية لكى نعتبر شخصًا ما تاجر حتى لو كان هذا النشاط عملا تجاريا بالطبيعة
The Same token وبنفس المنطق
Exercising ممارسة
a transaction صفقة
just for onceمرة واحدة
Accidentlyعارض
Activity is commercialعملا تجاريًا
Nature بالطبيعة
Moreover اكثر من ذلك
Exercising commercial activity فان ممارسة العمل التجارى
Regular منتظم
Continuous مستمر
Though important على الرغم من انه مهم
Not enoughليس كافيًا
Since such a practice does not constitute the major source of income
نظرا لان الممارسة لا تمثل دخل رئيسى
As a consequence نتيجة لذلك
It is crucial these activities من الجوهرى لهذه الانشطة
Exercised as a profession أن تمارس على وجه الاحتراف
For example على سبيل المثال
Attorneyالمحامى
Physician الطبيب
Who used to الذى اعتاد على
ص26
Practice يمارس
Subsidiary ثانوى
Commercial activities الانشطة التجارية
Besidesبالاضافة
His main professionالى مهنته الرئاسية
We can not consider him as a merchant
لا نعتبره تاجرًا
The same judgement applies for commercial activities carried
نفس الحكم ينطبق على نفس الانشطة التى يقوم بها
Co-operative الجمعيات التعاونية
Non government organsation ( N G O S ) الجمعيات الأهلية
These entities هذه الكينات
Companies تندمج
Stipulated on المنصوص عليها
The code of commerce التقنين التجارى
Thus وهكذا
What about the lawyer and physician
ماذا عن المحامى والطبيب
Or the civil servant او حتى الموظف
Who carry out some Commercial activities
الذى يقوم ببعض الاعمال التجارية
Regular ****s بشكل منتظم
These persons هؤلاء الاشخاص
As merchants هم تجار
And should be submitted the commercial law
ومن ثم يلزم أن يخضعوا للقانون التجارى
--------------------------------------------------------------------------------
ص27
According to article (17) of the Egyptian code of commerce
وفقا للمادة للمادة 17 من القانون المصرى التجارى
فى الجزء دا الدكتور طرح سؤال
Should the transaction which are carried out be legal to consider dealer a merchant?
هل يلزم أن تكون المعاملات التى تم تنفذها مشروعة لكى نعتبر المتعامل تاجر ؟
In fact this issue فى الواقع هذه مسائلة
Controversial خلافيه
Some scholars بعض الفقهاء
Not matter ليس من المهم
They طالما
Exercised as a profession تم ممارستها كمهنه
But the prevalent view وجهة النظر السائدة
Adopts تتبنى
Different approach وجها مختلفًا
High importance من المهم
These activites to be legal ان تكون هذه الاعمال مشروعة
Any way على اية حال
Proving اثبات
A person practices ان شخص ما
Matter مسالة
Deduced يستنتجها
Concluded يستخلصها
Judge himself القاضى نفسه
In the light فى ضوء
Surrounding conditions الظروف المحيطة
ص28
3- exercising the commercial activities in his owen name and for his interest
3- أن يمارس الاعمال التجارية باسمه ولمصلحتة
Merchant should التاجر ينبغى
Commercial acts his name ان يمارس الاعمال التجارية باسمه
****d تقوم على
Speculation المضاربه
Has to bear ان يتحمل
The risk المخاطر
The loss الخسارة
Owen good لمصلحته
Accordingly بناء على ذلك
The manager المديرون
Employees العاملين
Not be deemed as merchantsلا يعتبرون تجار
ص29
Neither in their own names nor for their own benefits
لا باسهم ولا لمصلحتهم
But under the name of a corpation and for the shareholders benefites
لكنهم يمارسونها باسم الشركة ولمصلحة المساهمين
This is addition to the fact هذا بالاضافة الى حقيقة
Not independent ليسوا مستقلين
Salary مرتبات
Wages اجور
Carrying ينفذون
The boardمجلس الادارة
Instruction تعليمات
Contract عقد
But there is an exception here الا انه يوجد استثناء
Liability company شركة التضامن
Limited partnership شركة التوصية البسيطة
He is considered as a merchant فى هذه الحالة يعد تاجرا
متى يعتبر المدير تاجر؟؟؟
متى يعد الوكيل تاجر ؟؟؟
Agent وكيل
Merchant اعتاد
Agency activities اعمال الوكالة
Regulary منتظم
Independently مستمر
Own name باسمه
Acommission agent الوكيل بالعمولة
But he may not be considered قد لايعد تاجرًا
ص 30
Principal الاصيل
Usually لمصلحته
What about the concealed merchant ?
ماذا عن التاجر الخفى ؟؟
Covered مختفى
Another person وراء شخص اخر
The ostensible merchant التاجر الظاهر
ما هو التاجر المستتر ؟؟؟
ص31
In this regard we have two person
فى هذا الصدد عندنا اشخاص
First the covered person الاول شخص خفى
Can we consider him a merchant or not ??
هل اعتبره تاجر ام لا ؟؟
The majority of scholarsاغلبية الفقة
Ordinary person شخص عادى
Who seeks to employ his money in commercial
يبحث عن توظيف أمواله فى عمل تجارى
Apparent person الشخص الظاهر
The prevalent view وجة النظر السائدة
The proponents المؤيدين
ص
32
Adopt يتبنون
The plea على اساس
Protecting حماية
Interests مصالح
Third party الغير
Believes يعتقد
Every person كل شخص
Mock name اسم مستعار
وبكدا تكون انتهت المحاضرة
بالتوفيق للجميع
___________________________
محاضرة اليوم الاثنين
15-3-2010
المحاضرة من صـ46 ل صــ 51
ترجمة بعض المصطلحات
صــ46
Contract العقد
Term contract مصطلح العقد
Can be defined يمكن تعريفه
Binding promise وعد ملزم
Enforceable at law بقوة القانون
Subsections اقسام
Set of promise مجموعة وعود
Breach اخلال
Gives يرتب
Remedy تعويض
Duty واجب
Some cases فى بعض الحالات
صــ47
Performance تخلق
Part of person Part of person من جانب الشخص
Life and health insurance contract عقود التامين على الصحة والحياة
Illustrate توضح
A similar تتبع هذا النمط
Unilateral احادى الجانب
Bilateral ثنائى
Makes a promise الشخص الذى يعد ( يقدم وعد )
Parties to a contract اطراف العقد
Word person مصطلح الشخص
Legal sense معناه القانونى
صــ48
Includes يشمل
Natural person اشخاص طبيعيون
Organization هيئات ( مؤسسات )
Were recognized تم اقرارها
Policyowner المستامن
صــ 49
Can be kept in force يظل ساريا
Be contrast على النقيض
Specified مجرد
Beneficiary يتم تقسيمها
صــ 50
Informal contract العقد الشكلى
صـ51
Other contract العقود الاخرى
The transaction الصفقة
دى كانت ترجمه بعض الكلمات اللى ترجمها الدكتور فى المحاضرة
وبالتوفيق للجمبع